ADSL, blog y SMS ya están en el diccionario

Empresas

La última edición del Diccionario del Uso del Español de María Moliner ha adoptado estos tres términos informáticos como parte del idioma español.

Aunque en realidad, la adopción se realiza primero en los medios de comunicación y en la calle. Las autoridades académicas no hacen sino reflejar la tendencia imparable de la sociedad, que cada vez más, introduce anglicismos sin traducirlos. En las nuevas tecnologías, el fenómeno se multiplica: software, hardware, exploit, Web, Internet… Muchas ya están incluidas en el diccionario de la RAE, como Web y software; otras resultan extrañas, como open; y otras me fastidian personalmente, porque para blog nosotros tenemos un vocablo precioso que es “bitácora”.

Los hispanohablantes no somos como los franceses, que lo traducen todo (para software, ellos utilizan logiciel), y nuestra prioridad a la hora de hablar es la “economía”, es decir, cuanto más corto mejor. Aunque claro, luego nos embrollamos con los plurales. Porque, ¿cómo se pronuncia el plural de software?, ¿y el de ADSL?

vINQulos

Diccionario de María Moliner

RAE

Adslnet.es

Leer la biografía del autor  Ocultar la biografía del autor