En el siglo XVII ya decían lo de WTF

ComponentesWorkspace
0 0 2 comentarios

Nos creemos muy modernos por usar determinadas expresiones, giros, por no hablar de siglas. Que si NPI, GSM, PC, lol, GPS… y claro, la más escueta expresión de sorpresa de geeks y modernos: WTF. Son las iniciales de “what the fuck”, interjección de sorpresa anglosajona que podríamos traducir (y perdón por el taco, que igual

Nos creemos muy modernos por usar determinadas expresiones, giros, por no hablar de siglas.

Que si NPI, GSM, PC, lol, GPS… y claro, la más escueta expresión de sorpresa de geeks y modernos: WTF.

Son las iniciales de “what the fuck”, interjección de sorpresa anglosajona que podríamos traducir (y perdón por el taco, que igual hay niños delante) como “pero qué coño”. Bueno, pues hoy os mostramos la prueba material de que nuestros tatarabuelos (o los de los anglosajones) ya usaban esa expresión allá por el siglo XVII. Y por si quedaban dudas, lo dejaron grabado en piedra. ¿Deseas saber más?

El hecho de que la literatura y otros testimonios que nos quedan de tiempos pasados no recoja el habla vulgar de la época no significa que todos hablasen con la corrección de un noble en recepción de gala hace unos cuantos cientos de años.

Es simplemente que nadie se tomó la molestia de inmortalizar ese lenguaje. Por eso podemos encontrar divertido que una expresión de bastante uso en esta era moderna de comunicación sincrética que emplea las iniciales de tres palabras se encontrase en la inscripción de una tumba. Evidentemente son las iniciales del difunto que cría malvas un poco más abajo y el año de su fallecimiento grabados para la posteridad, en priedra de la buena.

Como probablemente nunca sepamos a qué nombres y apellido corresponden esas siglas podríamos concluir que nos encontramos ante la tumba del WTF desconocido. Respeto. ?Antonio Rentero [Gizmodo USA]

Leer la biografía del autor  Ocultar la biografía del autor