Twitter inaugura un “centro de traducción” online

Empresas

Apela a la colaboración de los usuarios para lograr que la red social esté disponible en el mayor número de lenguas posible.

Siguiendo los pasos de Foursquare, Twitter quiere estar disponible en el mayor número de lenguas. Pero para lograrlo ha descartado recurrir a socios corporativos. Twitter apela al altruismo de sus usuarios para ayudar en la labor que desempeñará su recién estrenado “Centro de Traducción“.

La compañía se propone traducir sus webs y aplicaciones móviles con la ayuda de los adeptos a la red de microblogging. Según Mashable, la iniciativa recuerda y mucho a la herramienta de traducción en grupo de Facebook. Aunque desde Twitter reconocen haber recurrido a este tipo de ayuda en el pasado, es la primera vez que se deciden a instaurar “un sistema completamente nuevo, basado en el feedback de los traductores, para mejorar la experiencia de traducción”.

Además de las lenguas ya disponibles para navegar y leer tweets, la compañía tiene proyectos colaborativos de traducción para turco, indonesio y ruso, las próximas lenguas en las que espera estrenar nuevas versiones. Las lenguas que ya tienen versiones propias siguen abiertas a la colaboración de los usuarios para ayudar a mejorar las traducciones actuales.

Leer la biografía del autor  Ocultar la biografía del autor