La IA ya está presente en el 96 % de los entornos laborales en España, pero las barreras lingüísticas persisten

El 96 % de los profesionales en España ya usa IA en su trabajo, pero las barreras lingüísticas aún frenan oportunidades de negocio, según DeepL.
La inteligencia artificial ya forma parte integral del entorno laboral en España, pero sigue habiendo retos importantes, especialmente en lo que respecta a la comunicación multilingüe. Así lo confirma un nuevo estudio publicado por DeepL, que revela que el 96 % de los profesionales españoles ya utiliza herramientas de IA en su trabajo diario.
El estudio, realizado en el primer trimestre de 2025 por la firma Appinio para DeepL, recoge las respuestas de 150 ejecutivos y responsables de equipos de empresas con más de 500 empleados en sectores clave como el farmacéutico, manufacturero, jurídico, automovilístico y retail. Las cifras apuntan a una adopción masiva de la IA con usos extendidos como la traducción (66 %), la automatización de tareas (64 %) o la atención al cliente mediante chatbots (61 %).
No obstante, a pesar de la elevada adopción tecnológica, solo el 23 % de los encuestados se considera “experto” en IA, lo que sugiere que aún queda margen para la formación especializada y la consolidación de competencias avanzadas en este campo.
Uno de los usos más valorados de la inteligencia artificial es la traducción profesional de textos, donde DeepL destaca como la herramienta más fiable. La plataforma ha obtenido una puntuación de satisfacción del 72,9, muy por encima de otras soluciones generalistas, consolidando su posición como proveedor de referencia en el ámbito de la comunicación multilingüe.
Serias barreras idiomáticas
Sin embargo, el informe también identifica serias barreras idiomáticas que afectan al rendimiento empresarial: más del 50 % de los profesionales reconoce dificultades para comunicarse en otros idiomas, lo que conlleva consecuencias directas en los negocios. De hecho, el 49 % de los encuestados admite que su empresa ha perdido oportunidades por esta razón. Las principales trabas señaladas incluyen la falta de fluidez en entornos multiculturales (57 %), problemas con documentación técnica (55 %) y el miedo a cometer errores en comunicaciones escritas (53 %).
“Los resultados de esta encuesta muestran que la IA es un aliado clave para millones de profesionales en España. Pero también revelan un reto pendiente: la comunicación multilingüe sigue generando fricciones, estrés y oportunidades perdidas”, afirma Jarek Kutylowski, director ejecutivo y fundador de DeepL. “Nuestro objetivo es desarrollar herramientas inteligentes, precisas y seguras, adaptadas a las necesidades reales de las empresas, que permitan a nuestros clientes abordar estos retos y eliminar las barreras existentes de forma eficaz.”
En respuesta a este desafío, DeepL continúa expandiendo su ecosistema de soluciones para empresas. Entre sus últimos lanzamientos destacan DeepL Write Pro, un asistente inteligente para redactores; DeepL Voice, que permite reuniones virtuales multilingües con traducción en tiempo real; y Clarify, un asistente interactivo que resuelve ambigüedades lingüísticas durante la traducción. Estas herramientas se suman a funcionalidades ya disponibles como el generador de glosarios personalizados.
La transformación digital en España avanza con paso firme, y la inteligencia artificial se consolida como herramienta clave para aumentar la productividad. Sin embargo, las barreras lingüísticas siguen siendo un obstáculo importante. DeepL, con su enfoque especializado en IA lingüística, se posiciona como un aliado estratégico para las empresas que buscan mejorar la comunicación global y no perder oportunidades de negocio en un mercado cada vez más internacional.