Siguiendo los pasos de Foursquare, Twitter quiere estar disponible en el mayor número de lenguas. Pero para lograrlo ha descartado recurrir a socios corporativos. Twitter apela al altruismo de sus usuarios para ayudar en la labor que desempeñará su recién estrenado “Centro de Traducción“.
La compañía se propone traducir sus webs y aplicaciones móviles con la ayuda de los adeptos a la red de microblogging. Según Mashable, la iniciativa recuerda y mucho a la herramienta de traducción en grupo de Facebook. Aunque desde Twitter reconocen haber recurrido a este tipo de ayuda en el pasado, es la primera vez que se deciden a instaurar “un sistema completamente nuevo, basado en el feedback de los traductores, para mejorar la experiencia de traducción”.
Además de las lenguas ya disponibles para navegar y leer tweets, la compañía tiene proyectos colaborativos de traducción para turco, indonesio y ruso, las próximas lenguas en las que espera estrenar nuevas versiones. Las lenguas que ya tienen versiones propias siguen abiertas a la colaboración de los usuarios para ayudar a mejorar las traducciones actuales.
El ex-CEO de El Corte Inglés se une a la joint venture surgida de la…
La firma de investigación Gartner observa que este tipo de inteligencia artificial "tiene un enorme…
La consultora IDC calcula que aumentarán un 4,7 % para alcanzar la cifra de 1,28…
Samsung recuperó el liderato durante el primer trimestre tras alcanzar los 60 millones de unidades…
Sus ingresos netos se elevan hasta los 7.700 millones de dólares, mientras que su beneficio…
Este negocio mejoró un 80 % durante el primer trimestre gracias a las GPU AMD…